持要联络官到场。”约翰·康纳住在离第七大街不远的工业区,在柴油机货车仓库旁的一座砖砌大库房里。库里的运货电梯已经坏了,我从楼梯爬上三楼,敲了敲他的门。
“晚上好,中尉。”
“我觉得
好。“就照你说的办,弗雷德。”
我看见门
摆着两双鞋,一双是男人的低跟镂

鞋,另一双是女人的
跟鞋。“这样稳妥些。”
康纳。听说过他没有?”
我驱车向圣佩德罗开去,随即拐上第二大街,径直朝中本大厦疾驶而去。路面弥散着一层薄雾。康纳凝神窗外,问
:“你的记忆力怎么样?”我走
一
小公寓。起居室十分简洁,是
日本式样布置的:铺着草席的地面、推拉式的门和木板墙
,一帧书法横幅、一张黑漆桌
,还有一只
瓶,
着一束白
的兰
。在驱车前往闹市区途中,我没有使用车上的电话,而是在听无线电广播。有一则消息报导说一名3岁男孩被
弹击中,造成腰椎以下
痪。这孩
是一场抢劫案的旁观者,被一颗
弹打中脊椎…“哦。”他重又
现在客厅里,穿着一
藏青
的西服,边走边打着领带。“看来时间很
了。”他看了看表。“格雷厄姆什么时候打的电话?”“好了。谢谢啦!”
我知
约翰·康纳在日本曾呆过一段时间,学习了日本语和日本文化。60年代,他一度是局里唯一能说一
利日语的警官,而当时,除了日本本土之外,洛杉矶地区的日本人最多。“大约9
。”“我也没听说过。”康纳说
“是格雷厄姆让你把我也带上的吗?我跟汤姆·格雷厄姆相互之间有
成见。”“听说过。”我回答说。康纳在分局里大名鼎鼎,是个传奇式人
,是特勤
最见多识广的警官。“他不是退休了吗?”一扇拉门打开后,康纳走了
来。他个
得吓人,也许有1。90米,远远超过6英尺。他
上穿了一件质地很轻的日本式蓝布浴袍。我估计他有55岁。他两肩很宽、有些歇
,嘴
上方的小胡
修剪得很整齐,瘦削的面庞上长着一双目光犀利的
睛。他的嗓音
沉,举止沉着。“
联络官多长时间啦?”所谓地面通讯是指不使用无线电,这样,那些监听警方无线电通话频率的新闻界就不可能听到我们的通话。每次伊丽莎白·泰勒上医院,我们都使用地面通讯。有时,某个知名人士十多岁的儿
在车祸中死于非命,我们也使用地面通讯,为的是在电视台的记者上门采访之前先把消息通知死者的父母。地面通讯常用来
理这类事情。不过,还从未听说过任何杀人案也采用这
理方法的。“他只是在无限期休假,不过仍然办一些涉及日本人的案
。我觉得他能助你一臂之力。我告诉你怎么办。我替你给他打电话。你只要把车开去接他一下。”霍夫曼把康纳的地址告诉了我。“谁通知你的?”
“我过去常跟新闻界打

,”我说
“很难说什么时候你不得不面对着一大堆照相机。”“是的。”
“还有件事。这个案
要使用地面通讯,明白吧,彼得?”“这么说已经过了40分钟。走吧,中尉,你的车在哪儿?”
“不是他,”我告诉他“是弗雷德·霍夫曼让我来请你的。他觉得我经验不足。他说他替我打电话给你。”
“明白,”我随
答
“谁要求的?”他


:“而现在你是值班的特勤警官了?”“请稍等一下。”
“噢。”他顿了一下。我听见

的哗哗声。“这
要求常见吗?”我把收音机调到另一个台,它正在播
谈话节目。我已经可以看见闹市区的
天大厦在朦朦夜
中的闪烁灯光了。我在圣佩德罗拐下
速公路,朝康纳的住
开去。“会说日语吗?”
“门是开着的。”里面一个声音应
。“不常见。实际上,我还从来没听说过这
事呢。一般情况下,警官们找联络官是因为他们在语言方面有困难。我从没听说过由日本人要求联络官到场的事。”我喊了一声:“康纳上尉在家吗?”
我们握了握手。康纳上上下下打量了我一番,然后


说:“不错,很有
气派。”“是的。”
“是的。”
“这么说你在家里接到了两次电话。”
我们匆匆忙忙下了楼。
“会几句,现在正在学。”
“6个月。”
当然,现在局里能说日语的警官已有80余人——而且还有很多人像我一样正在学习。康纳几年前就退了休。但凡跟康纳一起共过事的联络官都认为他是最
的。据说他的工作很利索,常常几个钟
就能办完一桩案
。他办事
练,在盘查询问方面是个能手,能从证人那里了解到别人了解不到的情况。但是联络官们主要还是赞扬他办案时不偏不倚,秉公办事。有人曾跟我说过:“跟日本人打
就像走钢丝,早晚总要从钢丝的这一侧或那一侧掉下来。有的人会认为日本人很了不起,是不会
差错的。也有的则会认为他们都是邪
坏
。而康纳却总能保持平衡,冷静地格守中庸。他很清楚自己在
什么。”“给我几分钟换衣服。”他转
消失在拉门后面。“是件杀人案吗?”